Аннотация
Первая часть
I
Был холодный ясный апрельский день, и часы пробили тринадцать. Уткнув подбородок в грудь, чтобы спастись от злого ветра, Уинстон Смит торопливо шмыгнул за стеклянную дверь жилого дома «Победа», но все-таки впустил за собой вихрь зернистой пыли.
В вестибюле пахло вареной капустой и старыми половиками. Против входа на стене висел цветной плакат, слишком большой для помещения. На плакате было изображено громадное, больше метра в ширину, лицо, — лицо человека лет сорока пяти, с густыми черными усами, грубое, но по-мужски привлекательное. Уинстон направился к лестнице. К лифту не стоило и подходить. Он даже в лучшие времена редко работал, а теперь, в дневное время, электричество вообще отключали. Действовал режим экономии — готовились к Неделе ненависти. Уинстону предстояло одолеть семь маршей; ему шел сороковой год, над щиколоткой у него была варикозная язва: он поднимался медленно и несколько раз останавливался передохнуть. На каждой площадке со стены г...
Отзывы
Читатель
24 февраля
В минправды новый день, - а значит, вчерашние обстоятельства не существуют, приводятятся к соответствию данного часа, прошлое корректируется и трется, из минлюбви, что против войны, сводки с фронта, который всегда на переферии и кем страшат, где-то там, далеко, о том понятия не имеет зачастую прол... так называемое двоемыслие из новояза. Нельзя обьять необьятное, однакож автор "1984" выразил суть тоталитарной системы, которая вдалбивает в кровь человека жестокость, агрессию ко всему, хоть на ступеньку ниже его рангом, и раболепие, подхалимство к высшему в сектантской иерархии. Дом настолько непрочной конструкции, он не устоит при первом же мало мальски смелом натиске... так и случилось. Уинстон и Джулия продали друг друга, это гротеск, и после чего их разделила пропасть, которую им было не перешагнуть.