Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 43

Внезапно юноша встрепенулся:

-А хочешь, я проведу тебя на смотровую площадку?

 

***

-Я туда не пойду. – упрямо сказал Рэй.

-Куда ты, интересно, денешься? – усмехнулась Иса, но, на всякий случай, крепко сжала его локоть. – Убежишь?

-А почему нет?

Они вышли на главную смотровую площадку, где собрались гости в изысканных одеждах.

-Тебе это будет очень полезно. – продолжала шепотом увещевать его Иса. – Здесь много состоятельной публики. Заведешь полезные связи.

-Какие еще связи? – угрюмо прошептал капитан.

-Для хорошего заказа.

-Иса, ты прекрасно знаешь, что заказы делают не на богемных приемах, а через базу предложений по найму!

-Вот потому тебе и достаются заказы на сжигание трупов, что ты их ищешь в этой базе! – закатила глаза жрица. – Ну ладно, просто стой рядом и улыбайся. Тебе очень к лицу парадная форма. Может, ты кому-нибудь приглянешься, и он тебя запомнит.

 -Ага. – усмехнулся мужчина. – И когда ему понадобится корабль для перевозки, то вместо того, чтобы искать судно с хорошими характеристиками, он вспомнит, что мне к лицу форма…

-Просто улыбайся.

Они медленно бродили по площадке. Несмотря на то, что та была предназначена для обозрения просторов космоса, на прозрачные панели никто не смотрел. Гости переговаривались и смеялись над какими-то шутками, бродили между группками людей с бокалами, время от времени приставая к одной из шумных гаваней, кто-то просто прилип к столу с закусками.

-Очень интересная публика. – скучающим голосом заметил Рэй.

«Интересно, когда Исе надоест эта затея?».

-На самом деле здесь заключаются тысячи крупнейших сделок! Прямо в этот момент. Просто надо знать нужных людей…

Капитан обвел сиятельную публику равнодушным взглядом и порадовался, что лично ему никто из этих людей не нужен.

Тут он заметил, что возле одного из столов какая-то добродушного вида пожилая дама никак не может взять закуску с блюда. Оно было накрыто большой прозрачной крышкой, а старушка пыталась управиться с ней, со своей тарелкой и специальными щипцами, при этом держа все одновременно в воздухе. Видимо, правила этикета не дозволяли поставить тарелку на стол, или обслуживающий робот отлынивал от работы. Но рук у женщины было только две, и она испытывала серьезные трудности.

-Подожди минуту, - сказал Рэй своей спутнице и, подойдя к незнакомке, проговорил: - Позвольте.

Он подержал крышку, и пожилая дама наконец-то смогла схватить щипчиками угощение и переложить на свою тарелку:

-О, благодарю вас! – тут она подняла глаза на своего спасителя и воскликнула, опознав его форму. – О, капитан!

Старушка обернулась в зал и позвала:

-Тиночка! Стелла! Посмотрите, какой красивый капитан пришел мне на помощь!

Прозвучало так, словно Рэй как минимум выручил женщину из плена корсаров, лично возглавив абордаж вражеского судна. Но призыв старушки нашел отклик – к ним немедленно просеменили еще две милые пожилые дамы, держащие на руках комнатных собачек:

-Лора, дорогая! Где ты отыскала такого красавца?

-Я попала в затруднительную ситуацию, а господин капитан меня выручил, как истинный рыцарь!

-Да-да. – пробормотал Рэй и, улыбаясь, начал отступать назад, больше всего на свете желая срочно покинуть общество восхищенных старушек.

Но не тут-то было!

-Рэй, вот ты где! – Иса, которая прекрасно знала, куда он делся, изобразила радость от внезапной находки спутника. – А я тебя повсюду ищу!

Спасенная старушка тут же вступилась за мужчину:

-О, не ругайте его, моя дорогая! Это моя вина. Господин капитан вынужден был покинуть вас, чтобы оказать мне помощь.

«Боже, я всего лишь крышку подержал…».

-Замечательно! – воскликнула Иса. – Разрешите представиться, Хрисаида, жрица Баста. А ваш спаситель – капитан Рэйвен де Ларио.

-О, так вы из древнего рода! – проговорила одна из подруг старушки. – Сразу видно, такой воспитанный молодой человек!

-Какие у вас милые собачки. – сказала Иса, ласково глядя на питомцев пожилых дам.

На взгляд Рэя те больше напоминали меховых крыс в бантиках, но он тоже поулыбался для вежливости.

-О, спасибо, милочка. – поблагодарила ее старушка. – Но из-за этих малышей мы остались без своего корабля!

Жрица буквально вытянулась в струнку, как полицейская ищейка, и тут же спросила:

-А что случилось?

-Корабль, на котором мы прилетели, забрал какой-то чиновник, только-только прибывший на Баст! Якобы это единственное судно, которое ему подходит…

-Наверное, это наш… - начал капитан опознавать внезапно свалившегося на станцию чиновника, но Иса перебила его, одновременно с этим сильно стукнув кулаком в спину, но так, чтобы их собеседницы не заметили:

-О, какая неприятность! Значит, вы теперь ищете другой корабль?

-Да, моя дорогая. – грустно ответила старушка. – Но нам подойдет только тот, у которого есть лицензия на перевозку домашних животных, а таких на Басте нет! Жрецы уверяют нас, что кто-нибудь да обязательно прилетит, но…

-Рэй! – воскликнула жрица, изображая озарение. – А ведь у твоего корабля есть такая лицензия!

-Вообще-то, на перевозку рогатого скота. – поправил ее капитан и пояснил для подруг: - У нас грузовое судно.

-Правда? – почему-то обрадовались старушки. – И наши собачки туда поместятся?

-А у вас их много? – удивился Рэй, глядя на крохотулек, смирно сидящих на руках хозяек.

-Тринадцать! – радостно ответила дама. – Чертова дюжина.