Страница 8 из 16
— Я…— она беспокойно осмотрелась по сторонам, словно была поймана споличным. — У тебя такая хорошая реакция.— попытка сделать комплимент не удалась и весь продуманный план рухнул. — Извини, я просто…— Уизли заправила за уши яркие пряди своих волос, а Гарри с трудом скрыл легкое раздражение.
— Если ты не возражаешь, то мне нужно сделать кое-что личное, — он вернул ей палочку, решив сразу намекнуть, что желает остаться в одиночестве.
— Нет! Понимаешь…это…— Джинни неожиданно обхватила руки парня и подошла вплотную. Они были почти одного роста, что давало давней поклоннице Поттера осуществить желаемое.
Гарри от удивления раскрыл губы, когда девушка прильнула к ним в мокром, настойчивом поцелуе. Ее язык сразу проник внутрь и по-хозяйски начал вертеться слишком быстро и даже щекотно.
«А что, если…»— молодой человек попробовал дать ей волю, не пытаясь противиться. Однако, сам процесс поцелуя не принес ровным счетом ничего, что должно было возникнуть.
Тело и разум реагировали совсем иначе, без волнительного вызова и желания победить, завладеть, подмять под себя и задушить. Джинни следовала своему взрывному характеру. Она вознамерилась подавить и руководить, совсем, как ее мать, что окончательно не понравилось избранному.
Гарри отодвинул ее от себя и отвернулся от повторной попытки поцелуя.
— Послушай, Джин. Я думаю, что тебе не стоило этого делать и…вряд ли что-то получится, — он не стремился к ожиданию ответа с ее стороны, поэтому сразу повернулся к ступеням.
«А ведь раньше, мне было любопытно.» — Поттер предполагал, что такими словами мог нанести глубокую обиду гордой девушке, но и самообманом заниматься не собирался.
Грифиндорец спускался, не оборачиваясь назад. Его посетила идея зайти в библиотеку и попробовать отыскать информацию о Принце-полукровке.
На четвертом этаже, он зашел в очень большое помещение с десятками высоких книжных полок. Поттеру опять повезло, ведь здесь царила благотворная тишина и покой, а нос зачесался от бумажной пыли в воздухе. Два первокурсника прятались за внушительным томом по Истории Магии и тихо хихикали над очередной вредилкой близнецов Уизли.
«Возможно, в историческом отделе я смогу что-то найти.» — парень прошел в самый конец, где стоял пугающих размеров стенд с бесчисленным множеством книг.
Сам отдел располагался в наименее освещенной части библиотеки и именно там, его настигла еще одна неожиданная встреча. Нос уловил знакомый, слабый аромат жасмина, а грудная клетка раскрылась под давлением заполненных воздухом легких.
Паркинсон стояла возле маленького окошка, рядом с пустующим столом. Девушка пересматривала названия выбранных фолиантов, не обращая внимания на медленное приближение охотника. Гарри двигался бесшумно, прожигая на спине слизеринки огненную дыру. Он был полностью готов, но к чему именно, точно не мог объяснить.
— Я видела, Поттер…— она положила одну книгу на стол и плавно развернулась, приподнимая подбородок. Каре-зеленые глаза смотрели слишком смело и дерзко, совсем не так, как в классе зельеварения.
Избранный остановился в двух шагах от нее, а потом демонстративно приблизился нарушая личное пространство собеседницы. Он ожидал заметить хоть малейшие признаки сомнений или растерянности, но брюнетка оставалась совершенно невозмутимой.
«Где удивление и испуг?!»
Более того, она слегка наклонила голову на бок, равнодушно скользя змеиным взглядом по рукам и ногам молодого человека.
— В Большом Зале…— ее губы проглатывали протяжные звуки гласных, а радужка глаз приобрела колючий блеск. — Ты СМОТРЕЛ НА МЕНЯ.— язык девушки затанцевал от хищного шепота, готовясь вот-вот раздвоиться.
Панси Паркинсон оказалась не просто больной извращенкой. Она являлась многоликим Суккубом, меняя с легкостью наряд пойманной жертвы на ядовитую особь, жаждущую заполучить душу мужчины. Гарри прожил с магглами одиннадцать лет и успел познакомиться с мистическим миром Христианства, где выделялись две иерархии: ангельская и демоническая. Тихое и мягкое безумие его похитительницы несло слишком глубокую, завораживающую угрозу.
«Почему, черт возьми?!»
Слизеринка слабо хмыкнула и опять приподняла подбородок, в ожидании маневра со стороны любимчика Магической Британии и своего падшего ангела. Она сама уничтожила жалкие сантиметры, что разделяли ее грудь от живота Поттера и специально сделала глубокий, растянутый вдох. Ее глаза закрылись, а тело жадно потребляло тепло и аромат вожделенного создания.
— Мальчик, который…вырос.
Момент тяжелого волшебства рассеялся для Гарри слишком быстро, как только Паркинсон отошла к стенду и поднялась на носочки, чтобы поставить две книги на место. При этом, она плавно провела пальцами по виску, задерживаясь на маленьком ушке.
— Проклятие Морганы! — выругалась брюнетка, обнаружив пропажу серьги с изумрудом. — Это же подарок отца! Ну что за эльфийская глупость! — девушке пришлось отвлечься от идеи вывести Золотого Мальчика из зоны спокойного комфорта. Она быстро осмотрела пол, начиная злиться за собственную оплошность. — Должно быть отлетела за стенд…— Панси посмотрела на гриффиндорца, плотно поджав губы в нетерпении. — Что стоишь, как истукан?! Помогай давай!
— Ты хоть поясни, как выглядит потерянная вещь. — Гарри быстро преодолел удивление, однако кончики пальцев еще покалывало от ступора.
— Поттер, у тебя очки для чего или ты не способен разглядеть детали? — фыркнула слизеринка, аккуратно присев на корточки.
«Две твои сладкие детали я не успел рассмотреть, но сполна попробовал, вместе с тугой щелью.» — парень не скрывал довольной ухмылки от собственных мыслей.
Паркинсон поднялась и обошла огромный стенд, заглядывая в узкий проем между ним и каменной стеной. Там было совсем темно, а деревянные брусья, закрепленные анкерами, служили дополнительной опорой для тяжелого хранилища книг. Панси медленно прошла туда, радуясь, отсутствию пыли и паутины. Перекрытия почти доставали ей до макушки, но за них было удобно держаться руками. Чего она совсем не ожидала, так это резкого толчка к холодной стене и крепкого захвата лица.
Поттер заглушил ее вскрик рукой, прижимаясь вплотную. Он пошел за ней следом, но что-то пошло не так. Гриффиндорец прижал указательный палец к своим губам, призывая брюнетку молчать, а в это время, за плотной стеной фолиантов послышались шаги.
— В любом случае, крестный поддержит меня…— надменно проговорил Драко Малфой.
Панси и Гарри смотрели друг другу в глаза. Он продолжал удерживать ее рот и подбородок своей ладонью.
— Да, но он не избавит тебя от Поттера. — заметил Блейз Забини. После четвертого курса, он стал более близким товарищем аристократа.
— Этот поганый ублюдок докучает мне своим вниманием, еще и шайку свою напутствиями травит. — Малфой посмотрел на книгу, что осталась лежать на столе.
— Ты сам довел дело до такого. С твоим новым статусом…позволительно принять самые жесткие меры. — намекнул темнокожий слизеринец. — Тем более, это шанс заслужить ЕГО похвалу.
В ответ Драко хмыкнул и лениво покачал головой.
— К которой я никогда не стремился. — тихо пробормотал блондин.
— Если хочешь, я сам могу заняться этим вопросом. — предложил Забини, осматриваясь по сторонам.
— Мне все равно. — ответил Малфой, после минутного молчания и быстрым шагом покинул мрачную часть библиотеки.
Невольные слушатели этого разговора еще оставались в тени своего укрытия. Парень и девушка взволнованно дышали друг на друга. Гарри медленно освободил лицо слизеринки, но рука заскользила по нежной шее и остановилась на левой груди.
Паркинсон замерла и перестала дышать, ее губы раскрылись в коротком вдохе и стадо мурашек пробежало по всему телу, ударяя в низ живота. Рука молодого человека сжала мягкую плоть через жилет студенческой формы. Их тела слишком тесно соприкасались, а риск быть обнаруженными строгой мадам Пинс обострял тактильные ощущения до мощного взрыва.
Гарри слегка качнул бедрами, сильнее прижимаясь к ее животу своей вздутой ширинкой. Панси безмолвно ахнула, пытаясь рассмотреть за стеклами очков потрясающую зелень его глаз. Маленькая ладошка опустилась вниз, к набухшей твердости в брюках и осторожно погладила.