Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 114 из 116

- Спасибо, Джек. Спасибо, Бремко, - вздохнула Дженни. – Вы меня очень выручили, потому что без вашего вмешательства пришлось бы прогонять его самостоятельно, а это могло уничтожить мою репутацию. Ведь благовоспитанные барышни не пинают башмаком молодых людей.

- Эт точно, - кивнул Джек Джек. – У благовоспитанных барышень житуха скучная. А я вот тоже раздумал газетку делать. Не такое оно прибыльное занятие, если вдуматься. Да и газетчиков никто не любит, так и норовят башмаком пнуть.

И тут Дженни вспомнила! У нее же есть одно дельце! Одно прекрасное детективное расследование, которое только и осталось, что завершить арестом преступников. Ну, или не совсем арестом. Смысл же в том, что злодеи будут обезврежены, а не в том, каким именно способом.

- Джек, а свести счеты с налетчиками в масках ты не раздумал?

Бывший вор быстро огляделся: вроде, никто не глядит в их сторону.

- Потише, барышня, во имя Трохомора говори тише. Это же такое деликатное дело. Не раздумал, конечно. Но вот найти их по сю пору у меня не вышло.

- Ничего, зато я знаю, где они прячутся. Собирай своих людей, нынче в полночь встречаемся у края площади Тысячи Столбов, отведу тебя к логову банды… Что? Что-то не так?

Джек опустил глаза и сосредоточенно почесал в затылке.

- Это… понимаешь, барышня… Я бы с ними не прочь поквитаться, да в прошлый раз они моих ребятишек крепко отделали. Не знаю, поспею ли к полуночи. Мне бы подмогу собрать.

- Большую подмогу? – уточнила Дженни.

Джек энергично закивал.

- Очень большую? – подолжила допытываться она. – Размером с тролля?

Потому что, глядя поверх плеча низкорослого Джека, она отлично видела Бордоймогоркимбаха, демобилизованного соладата и с недавних пор полноправного эверонского гражданина. Тролль как раз шествовал по Горшечной улице, с величайшей острожностью переставляя ноги, и очень боялся наступить на какого-нибудь другого гражданина. Потому что окружающие его граждане были очень мелкие и уж точно мельче, чем помощь, которая требовалась Джеку Джеку. А старина Борд был в самый раз.

 

***

 

После полуночи на площади Тысячи Столбов было темно и тихо. Представление давно закончилось, зрители разошлись. Да и вряд ли их было много: после потрясения, которое пережил Эверон, не очень-то тянет развлекаться. Убрался смотритель, усатые актеры скрылись в своем фургоне. Вся площадь тонула в темноте, только вокруг места выступления труппы мерцали разноцветные фонарики. В этом и заключалась трудность, как объяснил Джек Джек:

- Не подберешься к ним, потому что снаружи всегда кто-то прохаживается. Стережет, значит. И там светло, фонарики эти, Веспер бы их драл. Незаметно не подберешься, караульный заметит. А если на него навалиться, пока один – он шуметь будет, остальные услышат, приготовятся.

- А где их лошади? – деловито оседомилась Дженни.

Она-то отлично знала, что лошадей странствующие актеры оставляют в стороне от сцены. Чтобы навозом не воняло, а то публика будет браниться.

Джек задумался и переадресовал вопрос гоблину, который ходил на разведку. Одного из двоих зеленых, состоящих в агентсве Джека, Дженни уже хорошо знала. Его звали Бремко, он носил очки и владел грамотой. Второй, меньше ростом и вообще очень неприметный тип, как раз и отвечал за разведку. Он показал, где держат лошадок. И как раз туда свет фонариков почти не доходил.

- Значит, у нас будет шанс, - потерла руки Дженни. - Засаду нужно готовить там, где лошади, караульный обязательно туда наведается.

- Ты, барышня, хорошо разбираешься в нашем деле? – скептически осведомился Джек. – Знаешь, как караулят, как подкрадываются?

- Нет, зато я знаю, как ведут себя те, кто живет на колесах.

- А это верно, - неожиданно поддержал Дженни скромный гоблин, имени которого она до сих пор не знала. – Пока я там шустрил, этот малый дважды ходил на лошадок посмотреть. Один раз ведро воды отнес, а раз – просто так прогулялся. Так что, Джек, будем его там брать? Там и темно, и от фургона далеко. Если возьмем аккуратно, остальные не прочухают.

Дженни, конечно, хотела бы посмотреть, как устраивают засаду, но Джек по-прежнему сомневался в ее военных талантах. Пришлось ждать, пока это дело провернут специалисты. Ловушка сработала примерно через полчаса. Усатый часовой взял ведро и отправился к лошадям, а Дженни позволили только наблюдать издалека, с приличного расстояния.

Бесшумно захватить караульного не вышло, она услышала возню и приглушенные стоны… однако в фургоне было тихо – похоже, там ничего не заметили. Джек Джек вынырнул из темноты и кивнул в сторону фургона:

- Теперь твой черед, барышня. Только имей в виду, если у тебя чего-то не заладится, я помочь не смогу. Ты обещала их выманить из фургона, вот и сделай. А уж снаружи-то мы их встретим.

За его спиной двое гоблинов, Бремко и его все еще безымянный приятель, протащили брыкающийся и глухо мычащий мешок, перетянутый веревками.

Дженни оглянулась. Больно нужна ей помощь Джека внутри фургона!

- Я здесь, маленькая госпожа, - глухо прозвучало сверху, со стороны затянутого тучами ночного неба.

- Карр! – присоединилась ворона. Птица устроилась на голове тролля, как на коньке крыши. Ей было там привычно и надежно.

Она отыскала ведро, которое выронил схваченный караульный, наполнила до половины из бочонка и отправилась к фургону. Все знакомо, точно, как в былые веселые деньки, и бочка с водой для лошадей, и лесенка, ведущая к двери в жилой отсек дома на колесах. Даже сердце немного заныло от воспоминаний и холодок начал копиться в груди…

Но момент был не тот, чтобы предаваться воспоминаниям. Она решительно протопала по ступеням и пинком распахнула дверь. Еще шаг – она внутри. Ох, какие знакомые места! И этот узкий стол, и приколоченные к полу скамьи, и вся компания обитателей фургона, отмечающая успешное выступление – на этих самых скамьях за этим самым столом. Вот только лица не те. Не детки Папаши Бурмаля, искренне радующиеся, что нынче удивили публику классными трюками, а усатые бандитские рожи. Да они и не радуются спектаклю вовсе, а просто коротают время до того момента, как можно будет напялить маски и отправляться на разбой. В их взглядах, устременных на незваную гостью, преобладало удивление. А должен быть – страх! Да, и еще стыд за скучное представление. Их номера – просто позорище.