Страница 16 из 16
Тир Пикарт набрал в грудь воздуха, готовясь махом выложить все то, что случилось пять дней назад.
— Положили вас, милорд, у колодца. Думали, главное, что на зов явился. В следующий раз не откажут, пригласят в храм. А хитрый артефакт возьми и яви облик девы. Я руку–то вашу в воду булькнул, но суженая вдруг кричать принялась. Не иначе подумала, что ей мертвец на тот свет отправиться предлагает. Глаза–то ваши были закрыты, — старик не выдержал, сунул трубку в рот. Правильно говорит супружница, для него трубка словно соска для младенца. Вмиг успокаивает.
— Вытащили или нет нареченную? — князь перебил. Ему не терпелось услышать итог.
— Нет. Колодец вдруг льдом зарос, еле вашу руку успел спасти.
Лерис скрипнул зубами.
— Знал, что это был мой последний шанс?
— Знал, — капитан отвел глаза в сторону. Не хотел видеть, как боль разочарования и невозможности что–либо исправить скручивает лорда. — Но уверен, надежда осталась. Потому как… — и замолчал, думая, как преподнести новость, которая может как обнадежить, так и привести в исступление.
Лорд схватил старика за плечи. Тряхнул, едва не оторвав голову. Треуголка слетела и, подхваченная ветром, поскакала по площадке.
— Говори!
— Помнится во все прошлые разы символы, начерченные оракулом на вашей спине, за пару дней проходили. А тут все иначе. Прошла чуть ли не неделя, а клеймо делается не только ярче, но и… шире. Точно его продолжают рисовать. Я самолично каждое утро его границы замерял.
— Это значит, что колодец обручил нас по всем правилам.
— В том и дело. Остается только отыскать истинную. А уж потом она от вас никуда не денется.
Дежурный в рубке с удивлением смотрел, как князь раздевается перед капитаном, а потом вертится, силясь рассмотреть замысловатый рисунок на плече.
Когда не получилось, гаркнул так, что оба небохода, наблюдающие за полуголым князем, вздрогнули:
— Позвать сюда Сталко!
На Рубе все знали, что сын капитана Виру–Виру отменный художник. Старик даже пожалел, что вызвался остаться у колодца он, а не юное дарование. Сейчас намалевал бы портрет княжеской суженой и не пришлось бы объяснять, что волос у нее длинные, а грудь, к–хм, колесом.
Сталко явился незамедлительно. Летел так же, как и сам князь, пренебрегая страховочными канатами и проложенными тропами.
— Повторить сможешь? — Лерис повернулся спиной к мальчишке.
— Так точно.
— Идем, — не оборачиваясь на брошенную одежду, князь направился в сторону библиотеки. Там есть все, что поможет определить, кем является его суженая.
Старик не припустился вдогонку. Все равно не поспел бы за молодыми. Собрал вещи и пошаркал следом.
К тому времени, когда он добрался до библиотеки, Сталко уже закончил рисунок, и князь внимательно его рассматривал. Потом, сорвавшись с места, полез на полки. Нужные книги вытаскивал и в нетерпении скидывал вниз. Юный небоход их подбирал, укладывал в стопку и сносил к столу.
Тир Пикарт пристроился на одном из стульев и, сунув трубку в рот, наблюдал, как растет гора фолиантов, многие из которых были написаны на языках многонациональной Себатры.
Конец ознакомительного фрагмента.
Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.
Смотрите другие книги, где автором является Абалова Татьяна
А вообще вы любите жанр Фантастическая литература, так как читали уже вот столько книги: 1