Страница 18 из 96
1928
96. «I will set your picture in a chiseled frame…»
W.F.
1926
97. «Глубокой тенью гор лиловых…»
1928
98. «Я дам тебе серебряный цветок…»
1927
99. «Ты ушла, и разве лучше, что же…»[82]
Tо Helen Stanley
1928
100. «There was a message from a passing ship…»
1926
101. «Я в самом темном отдаленьи..»
Блоку
1927
102. The World Stands Out on Either Side. Edna St.Vincent Millay(«Весь мир по сторонам тебя…»)[83]
1926
103. «Ничего совсем не хочется…»
1927
104. «Закатный город мне шептал секреты…»
1927
105. «Вы теперь — не вы, а древний сон…»[84]
82
Helen Stanley: a friend from Pomona College, Claremont. Poem 313 is also dedicated to her.
83
Translation of the last 12 lines of "Renascence" from Edna St. Vincent Millay Renascence and Other Poems (1917).
84
The poem was also written in English, see poem 60.