Страница 64 из 114
340
Характерное положение: владыка Ирана — в своем роде primus inter pares — «первый среди равных»
341
Милад — иранский богатырь, сын Горгина.
342
Эсперуз — название горы, «очень высокой», как говорят средневековые словари, но не сопоставляемой с какой-нибудь реальной вершиной.
343
Стих дан в переводе по варианту. В основном тексте Вуллерса говорится не о слонах, а о дивах.
344
В оригинале ботхане — кумирня с изящными статуэтками-кумирами.
345
Резван — в Коране имя хранителя-привратника райских садов.
346
У Фирдоуси в ряде мест сквозит осуждение этой «агрессии» Ирана, войны без повода, ради войны хотя бы против дивов.
347
Сендже — собственное имя демона.
348
Эрженг — здесь мазендеранский предводитель, причисляемый к демонам.