Деревушка (= Поселок)

Фолкнер Уильям Катберт
Рейтинг 0
  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 0
  • 394
  • 0
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

Уильям Фолкнер

Деревушка

Роман

Перевод В.Хинкиса и С.Маркиша.

Перевод под редакцией Р.Райт-Ковалевой.

КНИГА ПЕРВАЯ

ФЛЕМ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

1

Французова Балка лежала в тучной речной долине, в двадцати милях к юго-востоку от Джефферсона. Укрытая и затерянная меж холмами, определенная, хоть и без четких границ, примыкающая сразу к двум округам и не подвластная ни одному из них, Французова Балка была когда-то пожалована своему первому владельцу, и до Гражданской войны выросла в огромную плантацию, остатки которой - полый остов громадного дома, рухнувшие конюшни, невольничьи бараки, запущенные сады, аллеи, кирпичные террасы - все еще звались усадьбою Старого Француза, хотя прежние ее границы существовали теперь только в старинных, пожелтевших записях, хранившихся в архиве окружного суда в Джефферсоне, и плодородные поля кое-где давно уже снова заполонила тростниковая и кипарисовая чащоба, у которой они были некогда отвоеваны их пер...

ЕЩЕ




Отзывы

Популярные книги

Приветствуем тебя, неведомый ценитель литературы. Если ты читаешь этот текст, то книга "Деревушка (= Поселок)" Фолкнер Уильям Катберт небезосновательно привлекла твое внимание. Запутанный сюжет, динамически развивающиеся события и неожиданная развязка, оставят гамму положительных впечатлений от прочитанной книги. Приятно окунуться в "золотое время", где обитают счастливые люди со своими мелочными и пустяковыми, но кажущимися им огромными неурядицами. Что ни говори, а все-таки есть некая изюминка, которая выделяет данный masterpiece среди множества подобного рода и жанра. Несмотря на изумительную и своеобразную композицию, развязка потрясающе проста и гениальна, с проблесками исключительной поэтической силы. Многогранность и уникальность образов, создает внутренний мир, полный множества процессов и граней. Значительное внимание уделяется месту происходящих событий, что придает красочности и реалистичности происходящего. Долго приходится ломать голову над главной загадкой, но при помощи подсказок, получается самостоятельно ее разгадать. Очевидно-то, что актуальность не теряется с годами, и на такой доброй морали строится мир и в наши дни, и в былые времена, и в будущих эпохах и цивилизациях. В тексте находим много комизмов случающихся с персонажами, но эти насмешки веселые и безобидные, близки к умилению, а не злорадству. Небезынтересно наблюдать как герои, обладающие не высокой моралью, пройдя через сложные испытания, преобразились духовно и кардинально сменили свои взгляды на жизнь. "Деревушка (= Поселок)" Фолкнер Уильям Катберт читать бесплатно онлайн невозможно без переживания чувства любви, признательности и благодарности.

Читать Деревушка (= Поселок)

Новинки

Развод со зверем
  • 1
  • 0
  • 0

Аннотация:

Ярослав Князев — выдающийся заграничный кардиохирург и яркий представитель того типа мужчин, ради ко...

Полный текст — 0 стр.

Ярослав Князев — выдающийся заграничный кардиохирург и яркий представитель того типа мужчин, ради ко...

Развод с монстром
  • 1
  • 0
  • 0

Аннотация:

Верес Бесовецкий — самоуверенный высокомерный социопат, а еще — редкий специалист в области токсикол...

Полный текст — 0 стр.

Верес Бесовецкий — самоуверенный высокомерный социопат, а еще — редкий специалист в области токсикол...

Меч ангелов
  • 2
  • 0
  • 0

Аннотация:

Вот он – инквизитор, покорный слуга Святого Официума, церковной организации, которая вот уже почти п...

Полный текст — 0 стр.

Вот он – инквизитор, покорный слуга Святого Официума, церковной организации, которая вот уже почти п...

Сфорца. Меч, любовь и алхимия
  • 2
  • 0
  • 0

Аннотация:

Катерина Сфорца – одна из великих женщин Эпохи Возрождения, героиня фильмов, сериалов и компьютерных...

Полный текст — 0 стр.

Катерина Сфорца – одна из великих женщин Эпохи Возрождения, героиня фильмов, сериалов и компьютерных...

Второй шанс для старой девы
  • 4
  • 0
  • 0

Аннотация:

— Как удачно случилось это покушение! Если она действительно потеряла память, тебе следует жениться ...

Полный текст — 0 стр.

— Как удачно случилось это покушение! Если она действительно потеряла память, тебе следует жениться ...

Второй шанс для старой девы
  • 4
  • 0
  • 0

Аннотация:

— Как удачно случилось это покушение! Если она действительно потеряла память, тебе следует жениться ...

Полный текст — 0 стр.

— Как удачно случилось это покушение! Если она действительно потеряла память, тебе следует жениться ...

Второй шанс для старой девы
  • 5
  • 0
  • 0

Аннотация:

— Как удачно случилось это покушение! Если она действительно потеряла память, тебе следует жениться ...

Полный текст — 0 стр.

— Как удачно случилось это покушение! Если она действительно потеряла память, тебе следует жениться ...