Фразеология как отражение национального характера

Ирма Старк
Рейтинг 0
  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 0
  • 5
  • 0
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

ВВЕДЕНИЕ

Данная работа посвящена проблеме национально-культурной специфики сравнительных эталонов в русском и других языках.

Актуальность заданной проблемы определяется тем, что важно рассмотрение сравнительных эталонов языка через сопоставление и характеристику понятий "язык и культура", чтобы правильно мотивировать значение данного ФЕ / фразеологического единства /, определив как оно пришло в тот или иной язык. Для этого весьма необходимо изучение множества понятий, связанных с этимологией и значением сравнительного устойчивого словосочетания, входящих в единство "язык - культура".

Степень научной разработанности проблемы достаточно высока, так как издано множество трудов отечественных и зарубежных исследователей по теме "сравнительного эталона в языках".

Цель дипломной работы: изучить понятие "национально-культурный сравнительный эталон", рассмотрев его мотивированность, этимологию, национальную специфику в разных языках на примерах ФЕ.

Поставленная цель дала возможность решить некоторые задачи в работе:

-охарактеризовать отношения "язык и культура", рассмотрев такие
понятия, как "культурное пространство", "культурные коды", "миф",
"мифологемы","обряды", "символы", "эталоны";

рассмотреть место эталонов в культурном ряду языка; выяснить , как проявляется эталонное значение в устойчивых


словосочетаниях;

дать характеристику фразеологическому обороту - сравнению на
лексико-грамматическом уровне; рассмотреть национальную специфику эталонных сравнений; мотивацию значений сравнительных ФЕ; принципы мотивации сравнительных ФЕ:.

Предметом исследования стали национально-культурные сравнительные эталоны в фольклоре, пословицах, поговорках, загадках; в художественной литературе.

Источниками исследования и методологической основой работы явились труды известных отечественных и зарубежных исследователей по языкознанию, культурологии, лингвистике, этнолингвистике, философии, фольклору.

Научная новизна и практическая значимость работы заключается в том, что в данном исследовании делается попытка некоторой систематизации материала по проблеме национально-культурной специфики сравнительных эталонов в русском и других языках, а также делается попытка сопоставления эталонных значений и принципов мотивации сравнительных выражений на лекеико-семантичееком уровне.


ЕЩЕ




Отзывы

Популярные книги

Читать Фразеология как отражение национального характера

Новинки

Не отрекаются любя
  • 132
  • 2
  • 0

Аннотация:

Любовь редко подчиняется правилам и ожиданиям. Она приходит внезапно, рушит привычные устои и за...

Полный текст — 85 стр.

Любовь редко подчиняется правилам и ожиданиям. Она приходит внезапно, рушит привычные устои и за...

Мы живем неправильно
  • 36
  • 1
  • 0

Аннотация:

Ксения Букша – молодая петербургская писательница, автор многих романов и повестей, сотен веселых...

Полный текст — 58 стр.

Ксения Букша – молодая петербургская писательница, автор многих романов и повестей, сотен веселых...

Заговоры карельской целительницы и настрои Андрея Левшинова
  • 53
  • 4
  • 0

Жанр: Разное

Аннотация:

Любую беду и любую проблему можно решить силой слова! Это знали еще наши прабабушки и прадедушки,...

Полный текст — 113 стр.

Любую беду и любую проблему можно решить силой слова! Это знали еще наши прабабушки и прадедушки,...

Вампиры наклюкались!
  • 119
  • 1
  • 0

Аннотация:

Клюква мечтает о большой любви и путешествиях, но будучи феей, она понимает сложность осуществления...

Полный текст — 47 стр.

Клюква мечтает о большой любви и путешествиях, но будучи феей, она понимает сложность осуществления...

Грех жаловаться
  • 37
  • 0
  • 0

Аннотация:

Максим Осипов – врач-кардиолог, автор и редактор многих медицинских книг, в последние годы работа...

Полный текст — 42 стр.

Максим Осипов – врач-кардиолог, автор и редактор многих медицинских книг, в последние годы работа...