Клоподав

Бучер Энтони
Рейтинг 0
  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 0
  • 113
  • 0
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

Бучер Энтони

Клоподав

Э. БУЧЕР

КЛОПОДАВ

Перевод с английского И. Можейко

- Заклинания у тебя паршивые, - сказал демон. - Не мог кого-нибудь получше вызвать?

Билл Хитченс был вынужден признать, что демон прав. На первый взгляд он казался внушительным: вместо волос на голове - змеи, изо рта торчат изогнутые клыки, кончик хвоста заточен, как копье...

Только ростом демон меньше дюйма.

Когда Билл бормотал положенные заклинания и жег волшебный порошок, он был уверен в успехе. И даже после того, как вместо грома и молнии он увидел слабую вспышку света и услышал паскудное шуршание, надежда не покинула его. Он глядел прямо перед собой, ожидая, когда появится огромное чудовище, и тут с пола, из центра обозначенного мелом пятиугольника, донесся голосок:

- А вот и я. Сколько лет никто не желал тратить время и усилия на вызов такого неудачника, как я, - заявил демон. Где же это ты раздобыл такие заклинания?

- Сам додумался, - ск...

ЕЩЕ




Отзывы

Популярные книги

Привет тебе, любитель чтения. Не советуем тебе открывать "Клоподав" Бучер Энтони утром перед выходом на работу, можешь существенно опоздать. Обращают на себя внимание неординарные и необычные герои, эти персонажи заметно оживляют картину происходящего. С первых строк обращают на себя внимание зрительные образы, они во многом отчетливы, красочны и графичны. С первых строк понимаешь, что ответ на загадку кроется в деталях, но лишь на последних страницах завеса поднимается и все становится на свои места. В главной идее столько чувства и замысел настолько глубокий, что каждый, соприкасающийся с ним становится ребенком этого мира. Казалось бы, столь частые отвлеченные сцены, можно было бы исключить из текста, однако без них, остроумные замечания не были бы столь уместными и сатирическими. Периодически возвращаясь к композиции каждый раз находишь для себя какой-то насущный, волнующий вопрос и незамедлительно получаешь на него ответ. Всем словам и всем вещам вернулся их изначальный смысл и ценности, вознося читателя на вершину радости и блаженства. При помощи ускользающих намеков, предположений, неоконченных фраз, чувствуется стремление подвести читателя к финалу, чтобы он был естественным, желанным. Умеренное уделение внимания мелочам, создало довольно четкую картину, но и не лишило читателя места для его личного воображения. Место событий настолько детально и красочно описано, что у читающего невольно возникает эффект присутствия. "Клоподав" Бучер Энтони читать бесплатно онлайн необычно, так как произведение порой невероятно, но в то же время, весьма интересно и захватывающее.

Читать Клоподав

Новинки

Сон на яву
  • 41
  • 0
  • 0

Аннотация:

И снова наступило апрельское утро, но на этот раз оно было пронизано неумолчным шумом дождя. Крупные...

Полный текст — 83 стр.

И снова наступило апрельское утро, но на этот раз оно было пронизано неумолчным шумом дождя. Крупные...

Меж двух миров
  • 16
  • 0
  • 0

Аннотация:

В самом обычном городе жила самая обычная девушка… Или что бывает, когда вопреки здравому смыслу пыт...

Полный текст — 1 стр.

В самом обычном городе жила самая обычная девушка… Или что бывает, когда вопреки здравому смыслу пыт...

Предать - значит любить
  • 44
  • 0
  • 0

Аннотация:

Все наперебой уговаривали Юлю поплакать, излить горе по погибшему мужу, но глаза ее оставались сухим...

Полный текст — 27 стр.

Все наперебой уговаривали Юлю поплакать, излить горе по погибшему мужу, но глаза ее оставались сухим...

Академия драконов. Чужая истинная
  • 41
  • 0
  • 0

Аннотация:

Во время подработки в кондитерской я умудрилась уронить пирожные на надменного красавчика, дракона и...

Полный текст — 0 стр.

Во время подработки в кондитерской я умудрилась уронить пирожные на надменного красавчика, дракона и...

Лицензия для Робин Гуда
  • 13
  • 0
  • 0

Аннотация:

Дар Осокин, киллер со стажем, выполняя задание, сталкивается на заранее облюбованной им крыше с моло...

Полный текст — 57 стр.

Дар Осокин, киллер со стажем, выполняя задание, сталкивается на заранее облюбованной им крыше с моло...

Коварство без любви
  • 5
  • 0
  • 0

Аннотация:

Одно дело играть трагедию на сцене перед зрителями, и совсем другое - быть ее участником в жизни. Вс...

Полный текст — 68 стр.

Одно дело играть трагедию на сцене перед зрителями, и совсем другое - быть ее участником в жизни. Вс...

Итальянская ночь
  • 9
  • 0
  • 0

Аннотация:

Целыми днями Раиса лежала на диване, просматривая по телевизору семейную хронику, где счастье льется...

Полный текст — 54 стр.

Целыми днями Раиса лежала на диване, просматривая по телевизору семейную хронику, где счастье льется...