Аннотация
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. Во сборник вошли переводы поэтических произведений.
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. Во сборник вошли переводы поэтических произведений.
Дорогой ценитель литературы, погрузившись в уютное кресло и укутавшись теплым шерстяным пледом книга "Переводы" Цветаева Марина Ивановна поможет тебе приятно скоротать время. В романе успешно осуществлена попытка связать события внешние с событиями внутренними, которые происходят внутри героев. Юмор подан не в случайных мелочах и не всегда на поверхности, а вызван внутренним эфирным ощущением и подчинен всему строю. Портрет главного героя подобран очень удачно, с первых строк проникаешься к нему симпатией, сопереживаешь ему, радуешься его успехам, огорчаешься неудачами. Долго приходится ломать голову над главной загадкой, но при помощи подсказок, получается самостоятельно ее разгадать. Периодически возвращаясь к композиции каждый раз находишь для себя какой-то насущный, волнующий вопрос и незамедлительно получаешь на него ответ. Существенную роль в успешном, красочном и динамичном окружающем мире сыграли умело подобранные зрительные образы. Автор искусно наполняет текст деталями, используя в том числе описание быта, но благодаря отсутствию тяжеловесных описаний произведение читается на одном выдохе. Отличительной чертой следовало бы обозначить попытку выйти за рамки основной идеи и существенно расширить круг проблем и взаимоотношений. Сюжет разворачивается в живописном месте, которое легко ложится в основу и становится практически родным и словно, знакомым с детства. На развязку возложена огромная миссия и она не разочаровывает, а наоборот дает возможность для дальнейших размышлений. "Переводы" Цветаева Марина Ивановна читать бесплатно онлайн безусловно стоит, здесь есть и прекрасный воплощенный замысел и награда для истинных ценителей этого жанра.
Жанр: Городское фэнтези
Аннотация:
Оказывается, сны могут не только сниться. Их можно еще и ловить. И даже продавать, построив на этом ...
Оказывается, сны могут не только сниться. Их можно еще и ловить. И даже продавать, построив на этом ...
Аннотация:
И снова наступило апрельское утро, но на этот раз оно было пронизано неумолчным шумом дождя. Крупные...
И снова наступило апрельское утро, но на этот раз оно было пронизано неумолчным шумом дождя. Крупные...
Аннотация:
В самом обычном городе жила самая обычная девушка… Или что бывает, когда вопреки здравому смыслу пыт...
В самом обычном городе жила самая обычная девушка… Или что бывает, когда вопреки здравому смыслу пыт...
Аннотация:
Все наперебой уговаривали Юлю поплакать, излить горе по погибшему мужу, но глаза ее оставались сухим...
Все наперебой уговаривали Юлю поплакать, излить горе по погибшему мужу, но глаза ее оставались сухим...
Аннотация:
Во время подработки в кондитерской я умудрилась уронить пирожные на надменного красавчика, дракона и...
Во время подработки в кондитерской я умудрилась уронить пирожные на надменного красавчика, дракона и...
Жанр: Крутой детектив
Аннотация:
Дар Осокин, киллер со стажем, выполняя задание, сталкивается на заранее облюбованной им крыше с моло...
Дар Осокин, киллер со стажем, выполняя задание, сталкивается на заранее облюбованной им крыше с моло...
Жанр: Крутой детектив
Аннотация:
Одно дело играть трагедию на сцене перед зрителями, и совсем другое - быть ее участником в жизни. Вс...
Одно дело играть трагедию на сцене перед зрителями, и совсем другое - быть ее участником в жизни. Вс...
Отзывы