Аннотация
Клод Изнер
Полночь в Часовом тупике
Посвящается Кейта Лефевру Коики
О, вспомни: с Временем тягаться бесполезно;
Оно – играющий без промаха игрок.
Ночная тень растет, и убывает срок;
В часах иссяк песок, и вечно алчет бездна.
Шарль Бодлер «Часы». Из сборника «Цветы зла». Перевод ЭллисаПеревод с французского осуществлен по изданию «Minuit, impasse du Cadran» Éditions 10/18, Département d’Univers Poche, 2012
© Éditions 10/18, Département d’Univers Poche, 2012
© Брагинская Е., перевод, 2014
© ООО «Издательство АСТ», издание на русском языке, 2015
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес, 2014
Глава первая
Воскресенье, 29 октября 1899 годаНад городом брезжил промозглый, ненастный рассвет – осенью в Париже такое часто бывает. При желтом свете газовых фонарей повозки молочников грохотали что есть мочи по камням мостовой. Появлялись и зеленщики, толкая перед собой тележки с товаром. Ф...
Отзывы