Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 85

Магии нет, пусто – но на этих gadov всё равно найдётся! Локоть-ладонь…

– Невероятно интересно, мисс Моллинэр, – наконец закончил лорд Спенсер. Элегантным движением промокнул выступивший на висках пот. – Невероятно. Но… теперь многое становится понятно. Наконец-то.

Тишину в камере можно было резать ножом.

– У вас нет магии, мисс Моллинэр. Как я и отписывал в столицу, натыкаясь на оскорбительное неверие. Но у вас имеется кое-что иное.

Лорд Спенсер приближался. Холодные глаза впивались в Молли.

– У вас есть пустота для неё.

Сингх вздрогнул, едва не выронив аптечку.

– Славная, славная находка. – От улыбки лорда Спенсера по спине Молли бежали мурашки. – Редкая в наши времена, я бы даже сказал – наиредчайшая.

– Ваша светлость… – выдавила Молли. Локоть-ладонь-пальцы, даже если там, внутри, у меня осталась всего одна, последняя капля – вам этого достанет!

– У вас была магия, мисс Моллинэр. В редчайшей форме, свойственной… гм, лишь знатнейшим фамилиям Королевства. Она была и оставила вместо себя… вместилище.

– Я… вас не понимаю, мой лорд… – беспомощно пролепетала Молли. Это было нелегко – держать в груди ненависть, ненависть, какую только и выразишь словами Rooskies, и в то же время казаться сломленной и перепуганной. Нет, она, конечно, боится, но в то же время она готова драться – прямо здесь и сейчас!

– Мы продолжим этот разговор, но уже в моём кабинете, – зыркнул на департаментских лорд. – Сингх! Чай.

– Да, сахиб, – поклонился тот.

– Идёмте, мисс Моллинэр. Так, Дженкинс, а вы отправитесь и лично известите родных мисс, что с ней всё в порядке и скоро она вернётся домой.

Глава 8

Кабинет лорда Спенсера был во всём ему под стать. Огромный, элегантный, с резными панелями от пола до потолка, с книжными шкафами, с антикварного вида глобусом – величайшая редкость, сообразила Молли, на нём Бриатанния ещё остров!

Огромный стол с огромным же креслом чёрной кожи. На отдельном столике у стены – паровая пишущая машинка, почти как у папы, только куда больше и роскошнее, а рядом с ней – ого! – дифференциальный паровой вычислитель.

– Садитесь, мисс Моллинэр. Сингх сейчас подаст чай. Желаете чего-то посущественнее? Бисквиты?

– Н-нет, спасибо, ваша светлость… я… я просто не понимаю…

– Ничего страшного, – покровительственно улыбнулся лорд Спенсер. Казалось, он чем-то очень, просто до невозможности доволен. – Садитесь, мисс, я сказал! Итак, немного объяснения… – Он потёр руки, по-прежнему не снимая тонких лайковых перчаток. – Магия может проявлять себя по-разному. Может – разрушительно, подобно тому, как это происходит здесь, в Норд-Йорке, и других местах Королевства, и подобно тому, что вы видели у варваров. Ибо что есть взрыв «Геркулеса», как не такое вот разрушение?.. Конечно, Rooskies способны на известную манипуляцию с магией, тому свидетельство – сегодняшний, гм, печальный инцидент с магами-оборотнями. Но конец у них всё равно один. Вы следите за моей мыслью, мисс?.. Прекрасно. – Лорд Спенсер уселся в кресло, развалился по-хозяйски, придвинул переговорный раструб. – Сингх? Долго мне ещё ждать?..

Так вот, мисс, я говорю сейчас не об этой магии. О ней, в общем, известно достаточно, чтобы почитать её носителей врагами существующего порядка, Короны и спокойствия. Речь у нас пойдёт о тех, у кого оная магия отсутствует. Но отсутствует особым образом. Как я уже говорил, это считалось уделом лишь немногих знатнейших семей Королевства, чья история достоверно начинается ещё до Катаклизма… Впрочем, это не так интересно. Важно то, – лорд наклонился, упираясь ладонями в стол, глядя Молли прямо в глаза, – важно то, что отсутствие это служит основанием для, гм, целого ряда иных свойств и качеств, весьма важных для управления Империей, не только лишь нашим относительно небольшим Королевством. Вы можете оказаться среди нас, мисс Моллинэр.

Лорд Спенсер откинулся на спинку кресла, явно довольный собственной речью.

– Вы… мне льстите, ваша светлость…

А что она ещё могла сказать?

– Льщу? – Лорд поднял правую бровь. – Ничуть, мисс Моллинэр. Понятно, почему Rooskies похитили вас – звериным чутьём своим уловили как раз эту пустоту. Понятно, почему обычные осмотры ничего не выявили – той самой вредоносной магии в вас нет…

Молли прикусила язык.

– Эта же камера – особая. И то требуется весь мой опыт работы с ней, чтобы понять, что значат её показания, для обычного оператора не имеющие смысла. Так что нет, я вам отнюдь не льщу. Вы вернулись из плена у варваров – это одно в моих глазах заменяет все мыслимые и немыслимые испытания. И вы сумели сделать то, что очень мало кому удавалось…

Он явно ждал её вопроса, и на сей раз Молли решила подыграть.

– Что же именно, ваша светлость?

– Вы смогли убедить меня, что я ошибался на ваш счёт, – отчеканил лорд. – Я считал вас… впрочем, неважно, кем я вас считал. Я ошибся и очень рад своей ошибке. Точнее, я не рад тому, что допустил оную ошибку изначально, но очень рад тому, как именно она разрешилась… Поставьте чай сюда, Сингх. Благодарю вас.

Низенький Сингх, постоянно кланяясь, устроил поднос с парой чайных приборов, сливками, сахарницей, нарезанным лимоном, какими-то бисквитиками и прочей чайной снедью. Пятясь и продолжая кланяться, сложив ладони перед грудью, поспешил убраться прочь.

– Верный человек этот Сингх, – небрежно заметил лорд Спенсер, – но слишком уж угодлив. Порой это раздражает. Пейте, пейте, отличный чай, мисс Моллинэр. Да не бойтесь, у меня нет намерений вас отравить.

Молли покраснела и быстро сделала глоток. Чай как чай, она в них всё равно не разбирается. Кейти, та, конечно, выдала бы уже целую тираду, опознав не только сорт, но и плантацию, где его собрали…

Лорд Спенсер утвердил локти на столе, свёл кончики пальцев, задумчиво побарабанил ими друг о друга – словно паук перебирает конечностями, вдруг подумала Молли.

– Расскажите мне об этих двух… перевёртышах, мисс Моллинэр. Вы их явно знали, не так ли?

Отпираться от очевидного было глупо, и Молли кивнула.

– Я видела их… пока была в плену…

– Как их зовут? – немедля осведомился лорд.

– Н-не знаю, ваша светлость, – развела руками Молли. – Они никогда мне не представлялись.

– Ну да, варвары с трепетом относятся к своим именам, полагают, что открывая их кому-либо, дают ему власть над собой, – кивнул девятый эрл.

– Знаю только, что это чародеи, что умеют управлять магией, больше ничего.

– А что именно они придут на встречу, вы знали, мисс?

– Нет, ваша светлость. Я же не знала, кто связной.

– Разумеется, вы и не должны были, – вновь кивнул Спенсер. – А вы видели раньше, как они преображаются?

– Я… нет… просто…

– Что вас смущает, мисс Моллинэр? – В голосе лорда слышалась чуть ли не отеческая забота.

– Я что-то ощутила насчёт этих зверей ещё тогда, когда они напали на «Геркулес»… но не была уверена. А сейчас – сегодня – поняла, кто это такие. Что это не просто дрессированные звери…

– Именно! – поднял палец лорд Спенсер. – Это у меня тоже вызывало подозрения. Но теперь я понял. Очень хорошо, что эта пара скрылась. Вы не представляете, мисс Моллинэр, насколько это укрепит мои позиции в Палате Пэров. Мои предостережения, на которые, гм, обращали явно недостаточно внимания, блистательно подтвердились! Варвары обладают степенью контроля над магией куда большей, чем хотелось бы кое-кому и в Военном Департаменте, и в Особом!

Молли не знала, что сказать. Похоже, лорд говорил сейчас по большей части сам с собой.

– Чем же я могу быть полезна вам и Короне, ваша светлость?

– Ну и слог, мисс Моллинэр, – усмехнулся эрл. – Вы можете быть полезны, даже очень. Прежде всего, забудьте об этих оборотнях. Пусть ими занимается армия, ну и рядовые Особого Департамента, варвары – это прежде всего по их части. Даже если варварам удастся скрыться, в глобальном смысле это ничего не изменит. Разумеется, кое-кому в Департаменте очень, очень бы хотелось их заполучить, но… игра, мисс Моллинэр, идёт куда более крупная, чем вы можете себе представить и чем я могу вам открыть.