Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 72

― Вы знаете об эксперименте «Последний Серафим»? ― спросил наконец он.

― «Последний Серафим»? Нет, ничего. Тот парень как-то связан с этим?

― Неважно, ― снова увильнул от ответа Мика.

― А что, если я знаю людей, у которых может быть информация об этом Юичиро? ― спросил Джиро, по-детски пытливым взглядом сверля Мику. Мика не понимал, откуда столько любопытства. Оно раздражало. ― Есть одна магическая организация ― раньше воевала с сектой Хякуя. Наверняка у них остались какие-то данные.

Организация, которая воевала с сектой Хякуя? Может, там знали о «Последнем Серафиме»? Может, знали о тех, на ком ставили этот эксперимент? Знали о сиротах приюта Хякуя? Знали о Юи? Но даже если так, сейчас-то Юи мог жить в любом уголке Японии. А может, он был у этих людей? Если нет, всё равно Джиро сказал, что у них может быть какая-то информация. Но стоило ли доверять Джиро? Мика ничего о нём не знал и теперь терялся в сомнениях. Это был настолько слабый, настолько призрачный шанс, что хвататься за него было просто глупо. Мика это понимал. И всё-таки надежда неугасаемым огнём обжигала грудь. Что, если так он найдёт Юи? Что, если всё получится? Что, если повезёт? Поддавшись чувствам, Мика уточнил:

― И вы можете связаться с этой организацией?

― Да.

― Если я помогу вам, то вы поможете мне?

Джиро посмотрел на Мику так, будто тот предложил с криками ворваться в Сангвинем и безоружными броситься на вампиров. Даже Наоми, которая хотела просить Мику о помощи, удивилась.

― Думаешь обмануть нас своей «добротой»? ― хмыкнул Джиро, но в голосе его не было недоверия. Всё то же мерзкое любопытство. ― Думаешь, я не знаю, что ты выдашь нас своим дружкам?

― Если бы я хотел, вы уже давно были бы у вампиров.

Джиро задумчиво прищурился. Посмотрев на сестру и наткнувшись на её умоляющий взгляд, он выдохнул:

― Твоя правда. Чувствую, ничем хорошим это не кончится, но… ладно. Хорошо. Сейчас нам нужна еда. И лекарства.

Джиро, задумавшись, продиктовал несколько названий, и Мика, убирая меч в ножны, кивнул. Он хорошо знал эти лекарства, ведь сам покупал их, когда болели дети из приюта. Ещё до апокалипсиса. Больше не обменявшись с людьми ни словом, Мика ушёл.

На улице было пусто и тихо. Ливень уже закончился, и облака посветлели ― лишь редкие невесомые капли дождя нарушали покой. Мика хотел было сразу пойти искать еду и лекарства, но вовремя заметил на другом конце дороги Ферида. Увидев Мику, он помахал рукой, и Мика раздражённо вздохнул. Даже если бы он не видел Ферида тысячелетиями, он ни за что не ответил бы на этот «дружеский» жест. Когда Мика подошёл, Ферид спросил:

― Ты уже и здесь проверил?

― Да. Пока ты ничего не делал.

― О, ты обвиняешь меня? Ну я же тебя не заставлял делать лишнюю работу. Мог бы спокойно переждать дождь в каком-нибудь уютном местечке, а потом мы с тобой быстро проверили бы тут всё.

Ну уж нет. О Джиро и Наоми Ферид не должен был узнать.

― Но раз уж ты всё сделал сам, расскажи, что нашёл, ― то ли попросил, то ли приказал Ферид, наградив Мику пронзительным взглядом. Как будто всё понял. На секунду Мика испугался, что как-то выдал себя, но быстро собрался.

― Ничего.

― И я. Как скучно.

― Тогда можешь возвращаться в Сангвинем, ― не самым дружелюбным тоном ответил Мика: Ферид и пальцем не пошевелил, чтобы сделать хоть что-то полезное, и смел ещё жаловаться.

― Я передам Крул, что ты мне разрешил, ― рассмеялся Ферид и прошёл мимо Мики, будто бы и правда собирался вернуться; только вот Сангвинем был в другой стороне. Мика хмыкнул и тут же услышал весёлое: ― Шучу. Давай искать дальше.

Он развернулся. Ферид выглядел подозрительно дружелюбно, но горящий взгляд говорил совсем о другом: он был в предвкушении. С чего бы? Мика шёл за ним, строя догадки одна мрачнее другой. Ферид что-то задумал? Может, как-то прознал про Джиро и Наоми? Нет. Невозможно. Мика терялся в мыслях, пока Ферид сам не ответил на его вопросы ― он остановился, обернулся и, легко улыбнувшись, спросил:

― Мика, кто тебя ранил?

«Идиот!» ― проклял себя Мика, судорожно придумывая ответ и тщательно скрывая эмоции. Как Ферид узнал о ране? Мика догадался сразу: кровь. Плащ пропитала его собственная кровь. Рана от ножа зажила, но след остался. Ещё и Джиро испачкал его своей кровью. Вампиры, особенно такие сильные, как Ферид, за версту чуяли человеческую кровь. Как он мог забыть обо всём этом?

― Я упал, ― выдал Мика и мысленно выругался: какое к чёрту «упал»?!

― Серьёзно? Не думал, что ты можешь просто упасть, ― удивился Ферид, но Мика видел: он не поверил. Да и кто поверит в такую чушь? Почему-то Ферид больше ничего не сказал ― просто развернулся и пошёл дальше; Мике оставалось только послушно шагать за ним.

Плохо. Очень плохо. Ферид раскусил его, так почему ничего не сделал? Почему не стал ничего выпытывать? Решил поиграть? Другого ответа Мика не нашёл и теперь гадал, что сделает Ферид потом. Вариантов было не так много: либо убьёт Джиро и Наоми, либо заберёт их в Сангвинем. Поэтому он ни за что не должен найти их. Ни один вампир не должен найти их. Эти двое должны были выжить и остаться на свободе. Ведь они пообещали отыскать Юи ― одно это побуждало Мику помогать им.

― Смотри-ка, ― вырвал из мыслей Ферид, и Мика посмотрел туда, куда указал аристократ. Там стоял супермаркет. Входные двери измяло так, словно в них на полной скорости влетела машина. Окна были выбиты; возле магазина валялись осколки. А внутри между стеллажей мелькали детские фигуры. ― Я как раз голоден.

Ферид свернул и, не дожидаясь Мики, зашёл к ним. Мика поколебался и пошёл туда же, но, услышав испуганные крики, застыл у самого входа. Какой-то мальчишка, срывая голос, приказывал остальным бежать. Двери распахнулись, и Мика увидел перед собой оцепеневших от страха детей ― мальчика и двух девочек. Они смотрели на него, как загнанные в угол звери. Но Мика не нападал, даже не двигался, а потому дети рванули прочь. Проводив их коротким взглядом, он зашёл в магазин и увидел, как Ферид схватил за руку и приподнял маленького мальчишку. Захлёбываясь слезами, малыш кричал от ужаса, пытался вырваться ― и всё тщетно. Ферид улыбался Мике; с правого угла рта стекала тонкая струйка человеческой крови.

Вид крови. Её запах.

Голод.

Жажда.

― Ты голоден? ― заметил Ферид, и звук его голоса вывел Мику из состояния, когда он позволял вампирским инстинктам властвовать над собой. Позволял жажде крови овладевать мыслями.

― У нас задание, ― придя в себя, напомнил Мика.

― Брось, давай устроим перерыв. Пора уже перекусить, ― настаивал Ферид.

― Не ты ли хотел закончить побыстрее?

― От пары минут ничего не изменится. Давай, Мика, не сопротивляйся. Глоток человеческой крови ― и тебе станет гораздо лучше.

― У нас задание.

― Какой ты правильный, ― с напускным разочарованием протянул Ферид. ― Ну, дело твоё.

Ферид схватил всё ещё вырывающегося мальчишку за вторую руку и, притянув к себе, грубо впился клыками в шею. Ребёнок вскрикнул, но бороться перестал и быстро потерял сознание. Ферид отпустил его, и малыш рухнул на пол. Лишь сейчас Мика увидел тело ещё одного ребёнка, постарше. Наверняка и здесь постарался Батори.

― Я отведу этих двоих в Сангвинем, ― сказал Ферид, стерев с губ кровь. Значит, он не убил этих детей. Значит, вместо смерти подарил жизнь скота. ― Ты со мной?

― Мы ещё не выполнили задание.

― Тогда обратно меня не жди, ― нагло заявил аристократ. ― Ты ведь не расскажешь о моём маленьком своеволии нашей королеве, верно?

Мика промолчал. Ферид и без того знал ответ. Он знал о том, что Мика нашёл и пощадил людей, и теперь мог пользоваться этим, как хотел.

― Кстати, ты упустил трёх других овечек ― придётся отправлять за ними патруль. Так что я пошёл. Удачи в поисках, Мика, ― Ферид растянул его имя и хищно улыбнулся. Забрав двух детей, он оставил Мику одного, безмолвного, в бессилии сжимающего кулаки и взглядом прожигающего пол. Он ненавидел быть частью чьей-то игры, но снова попался на эту удочку. Кто теперь быстрее найдёт Джиро и Наоми? Ферид или патруль, который он вышлет? Что собирался делать Батори? Что должен был делать Мика, чтобы избежать беды?