Страница 3 из 7
Глава 3. Семь ограблений.
Новости об ограблении First National Bank распространились по Лос-Анджелесу с неимоверной скоростью, повергнув город в шок. Телевизионные каналы прервали свои обычные программы, переключившись на экстренные выпуски. Репортеры в панике вещали с места событий, толпы зевак собирались у оцеплений, а в социальных сетях бурлила паника и гнев. К вечеру того же дня стало известно, что был ограблен еще один банк, расположенный в совершенно другом районе города – в самом сердце Беверли-Хиллз. Сцена была почти идентична: разбитые витрины, перевернутые авто, абсолютное отсутствие следов взлома, будто грабители были призраками.
Джейк чувствовал, как его бессмертные инстинкты, отточенные веками, словно древние шестеренки, начинают работать в унисон. Это было не просто ограбление – это была серия, дерзкая, организованная, и, что самое тревожное, абсолютно нелогичная с точки зрения обычного преступного мира. Он сидел в своей машине, слушая сводки по радио, и его мозг работал на пределе, перебирая архивы памяти, накопленные за десять предыдущих жизней. Он видел подобное, но не с таким уровнем наглости и безнаказанности.
В следующие дни кошмар продолжался. Лос-Анджелес, город вечного солнца и мечты, превратился в поле битвы с невидимым врагом. Семь банков за семь дней – этот заголовок стал мантрой, зловещим пророчеством, висящим над городом. Каждый день приносил новую весть об ограблении, каждый раз с тем же самым, загадочным почерком. Полиция Лос-Анджелеса, казалось, была на грани коллапса. На место преступления выезжали десятки офицеров, криминалисты прочесывали каждый квадратный дюйм, но зацепок было минимум. Ни одного веского доказательства: ни отпечатков пальцев, ни ДНК, ни четких записей с камер видеонаблюдения, которые либо были уничтожены, либо давали лишь размытые, бесполезные силуэты.
Преступники действовали быстро, дерзко, и, казалось, они были совершенно неуловимы. Никаких свидетелей, которые могли бы дать внятное описание. Никаких следов, указывающих на их уход. Они появлялись из ниоткуда и исчезали в никуда, оставляя за собой лишь хаос и опустошенные сейфы.
Пресса трубила о некомпетентности полиции, спецназа и всех причастных спецслужб. Телевизионные ток-шоу обсуждали феномен "Призрачных Грабителей", а на первых полосах газет красовались едкие заголовки. «Полиция ЛА: Бездействие или Бессилие?», «Уоллес Теряет Контроль?», «Банки Лос-Анджелеса в Полном Ужасе!».
Шеф полиции Уоллес, пожилой, импозантный мужчина с сединой на висках, метался между докладами и совещаниями. Его лицо приобрело землистый оттенок, а под глазами залегли глубокие тени. Он не спал сутками, пытаясь найти хоть какую-то зацепку, хоть какой-то способ остановить этот беспрецедентный криминальный марафон.
– Я требую результатов! – его голос гремел на закрытых совещаниях, где собирались сливки полицейского управления. – Мы – посмешище! Город в панике! Если мы не остановим это сейчас, то по всей стране поднимется волна подобного! И тогда нам всем конец!
Он бил кулаком по столу, заставляя присутствующих подпрыгивать.
– Лейтенант Джонс, какие у вас новости? – его взгляд, полный отчаяния и ярости, остановился на Мэрилин. – Ваши лучшие детективы топчутся на месте!
Мэрилин Джонс, хоть и была опытным детективом, чувствовала себя загнанной в угол.
– Шеф, мы работаем круглосуточно. Отдел по тяжким преступлениям, ФБР, даже местные оперативники – все задействованы. Но они… они не оставляют ни единой ниточки. Это не похоже ни на что, с чем мы сталкивались раньше. Их методы… они нелогичны.
– Нелогичны? – Уоллес фыркнул. – Единственное нелогичное здесь – это отсутствие улик! Найдите хоть что-то! Найдите свидетеля, найдите ДНК, найдите чертов отпечаток пальца! Иначе я начну кадровые перестановки, поверьте мне!
За окном его кабинета виднелся бесконечный Лос-Анджелес, раскинувшийся под палящим солнцем, но теперь он казался не городом мечты, а городом, охваченным паранойей. Жители боялись хранить деньги в банках, инвесторы нервничали, туристический поток заметно сократился. Экономика города шаталась, и политическое давление на Уоллеса росло с каждым часом. Ему звонили из мэрии, из федеральных структур, из Белого дома. Все требовали немедленных действий.
В то время как начальство билось в истерике, Джейк, продолжая патрулировать улицы, собирал свои собственные кусочки головоломки. Он слушал разговоры по рации, читал сводки, но самое главное – он посещал каждое место преступления, когда появлялась возможность, просто "случайно" проезжая мимо. Его глаз, привыкший к деталям за сотни лет полицейской работы в разных эпохах, замечал то, что ускользало от других.
На месте седьмого ограбления, в деловом районе Даунтауна, он заметил едва различимый, специфический запах – не дыма, не пороха, а чего-то более тонкого, электрического, похожего на озон после грозы, смешанный с чем-то металлическим. И этот запах, казалось, был только на тех местах, где преступники проникали или уходили. Он также обратил внимание на странные, почти незаметные вмятины на асфальте, словно от чего-то тяжелого, но при этом движущегося с неимоверной скоростью.
– Паркер, ты чувствуешь это? – спросил Джейк, принюхиваясь к воздуху.
– Что, Джейк? Очередной горячий дог из фургончика? – Паркер пожевал жвачку.
– Нет, – Джейк покачал головой. – Этот запах. И эти отметины. Будто кто-то очень быстро и тяжело двигался.
Паркер лишь пожал плечами, не придавая этому значения. Но для Джейка это было еще одним звеном в цепи. Его многовековой опыт подсказывал, что эти ограбления были не просто работой группы воров. За этим стояло нечто большее, нечто, что выходило за рамки обычного криминала. И Джейк, несмотря на свой статус обычного патрульного, чувствовал, что именно ему предстоит разгадать эту головоломку. Он был готов к этому вызову, готов погрузиться в него с головой, потому что он был не просто полицейским, он был последним бессмертным, который служил закону.